El expresidente Alan García retiró el término “informante” que usó en una declaración que brindó a la prensa, cuando describió que tenía fuentes en el Ministerio Público, específicamente en el equipo anticorrupción que lo investiga.
Vía Twitter, el líder del Partido Aprista admitió que fue “inadecuado” usar la palabra para describir la fuente anónima que provee de información a su abogado sobre las diligencias que supuestamente se realizan en el marco de las pesquisas donde está siendo procesado.
“Aclaro que el término ‘informante’ -que retiro- fue inadecuado para referirme a la fuente anónima que recibió mi abogado sobre la suspensión de la diligencia y medidas restrictivas, cuando yo aún estaba fuera del país”, puntualizó.
La primera declaración que brindó García sobre su “informante” en el equipo que lidera el fiscal Rafael Vela, tuvo lugar tras reaparecer públicamente días después que Uruguay le negara un pedido de asilo diplomático.
“Tenemos también informantes dentro del equipo anticorrupción. Somos buenos periodistas a nuestra manera. Mejor es prevenir que lamentar”, dijo expresamente en esa oportunidad García Pérez. Este hecho fue cuestionado por Vela Barba y, en entrevista con El Comercio, señaló que dicha declaración determinar una “expresión de peligro procesal” que se interpretan como una forma de obstrucción a la justicia.
Tras ello, el abogado del expresidente tuvo que salir a “explicar” las expresiones de su defendido y señaló en Twitter: “Que quede claro, información sobre probable detención preliminar fue de anónimo que buscaba evitar injusticia contra Alan García. Pasado incidente, seguiremos colaborando con investigaciones fiscales”. (larepublica)